День Победы, el "Día de la Victoria" es una de las canciones rusas más populares sobre la Segunda Guerra Mundial que jamás se han escrito. Sorprendentemente y a diferencia de otras muchas canciones bélicas, se compuso en 1975, treinta años después del final de la Guerra, en realidad a raíz de un concurso para conmemorar el trigésimo aniversario.
Presentada en el concurso, con música de David Tukhmanov (Дави́д Фёдорович Тухма́нов) y letra de Vladimir Kharitonov (Влади́мир Гаври́лович Харито́нов), el jurado no la vio con buenos ojos, acusándola de frívola y de inspirarse en ritmos burgueses contrarios a la ideología soviética. Uno de los cantantes más populares de la Unión Soviética, Lev Leschenko (Лев Валерьянович Лещенко), la introdujo en su repertorio a pesar de estar completamente desaconsejada. Fue cantada en la televisión soviética por Leonid Smetannikov (Леони́д Анато́льевич Смета́нников), en un popular programa de variedades musicales "La pequeña luz azul" (Голубой огонёк), sin mayor mención.
Sin embargo, la verdadera explosión de esta canción ocurriría el 10 de noviembre de ese mismo año 1975 y a cargo de Lev Leschenko quien se atrevió a cantarla en en un gran concierto en el Palacio de Congresos del Kremlin, retransmitido en directo por la televisión soviética, convirtiéndose ante la sorpresa y estupefacción de los censores, en un éxito sin paliativos y enfervorizando hasta niveles impensables al público.
Desde entonces, День Победы, el "Día de la Victoria", se ha convertido en una de las canciones más populares de Rusia, y no falta ni puede faltar en cualquiera de las celebraciones y festividades del 9 de mayo en el país.
Aquí, la canción a propósito de la celebración del 9 de mayo, interpretada por el propio Lev Leschenko en 2007.
Letra:
- День Победы, как он был от нас далёк,
- Как в костре потухшем таял уголёк.
- Были вёрсты, обгорелые, в пыли —
- Этот день мы приближали как могли.
- Estribillo:
- Этот День Победы
- Порохом пропах,
- Это праздник
- С сединою на висках.
- Это радость
- Со слезами на глазах.
- День Победы!
- День Победы!
- День Победы!
- Дни и ночи у мартеновских печей
- Не смыкала наша Родина очей.
- Дни и ночи битву трудную вели —
- Этот день мы приближали как могли.
- Estribillo
- Здравствуй, мама, возвратились мы не все...
- Босиком бы пробежаться по росе!
- Пол-Европы, прошагали, пол-Земли —
- Этот день мы приближали как могли.
- Estribillo x 2
- En caracteres latinos:
- Den' Pobedy, kak on byl ot nas dalyok,
- Kak v kostre potukhshem tayal ugolyok.
- Byli vyorsty, obgorelye, v pyli —
- Etot den' my priblizhali kak mogli.
- Estribillo:
- Etot Den' Pobedy
- Porokhom propakh,
- Eto prazdnik,
- S sedinoyu na viskakh.
- Eto radost'
- So slezami na glazakh.
- Den' Pobedy!
- Den' Pobedy!
- Den' Pobedy!
- Dni i nochi u martenovskikh pechey,
- Ne smykala nasha Rodina ochey.
- Dni i nochi bitvu trudnuyu veli, —
- Etot den' my priblizhali kak mogli.
- Estribillo
- Zdravstvuy, mama, vozvratilis' my ne vse,
- Bosikom by probezhat'sya po rose!
- Pol-Yevropy proshagali, pol-Zemli —
- Etot den' my priblizhali kak mogli.
- Estribillo x 2
- Día de la victoria. Que lejos estaba de nosotros,
- Como una brasa escondida en la fogata apagada
- Recorrimos kilómetros, quemados y polvorientos
- Hicimos lo que pudimos por apresurar este día.
- Estribillo:
- Este Día de la Victoria
- Es su espeso olor a cordita (pólvora),
- Este día de fiesta
- Ya con canas en las sienes,
- Esta alegría
- Con lagrimas en nuestros ojos
- Día de la Victoria!
- Día de la Victoria!
- Día de la Victoria!
- Días y noches en los altos hornos
- Nuestra Patria no cerró los ojos.
- Días y noches libramos una dura batalla
- Hicimos lo que pudimos por apresurar este día.
- Estribillo
- Hola, Mama!, no todos volvemos...
- Como deseaba correr descalzo en el rocío!
- Media Europa, hemos recorrido media Tierra.
- Hicimos lo que pudimos por apresurar este día.
- Estribillo x 2
No hay comentarios:
Publicar un comentario